Гражданская кампания [= Мирные действия] - Страница 133


К оглавлению

133

— А как они могут? — заметил Бэзил. Но мелькнувшая было у Катрионы надежда, что ей удалось своими словами привести его в чувство, угасла, когда он продолжил. — Как мне объяснили, любое обвинение против него в Совете могут выдвинуть лишь его коллеги. Хоть его отец и удалился на Зергияр, можно не сомневаться, что его центристская коалиция остается достаточно могущественной, чтобы на корню пресечь подобные попытки.

— Очень бы хотелось на это надеяться. — Поджав губы, Катриона холодно на него посмотрела. Такую попытку, безусловно, пресекут, но вовсе не по тем причинам, что думает Бэзил.

— Но видишь ли, Катриона, — вступил в беседу Хью, — тот же человек сообщил Бэзилу, что лорд Форкосиган пытался вынудить тебя принять его предложение.

Катриона досадливо поморщилась.

— Вынудить? Да ничего подобного!

— А! — Хью моментально просветлел.

— Он просто предложил мне выйти за него замуж. Очень… неудачным образом.

— Бог мой, значит, это действительно правда? — обалдел Бэзил. Похоже, это поразило его куда больше, чем обвинение в убийстве. Нелестно вдвойне, решила Катриона. — Конечно, вы отказали!

Катриона коснулась левой стороны болеро, где во внутреннем кармане лежал уже довольно затертый листок бумаги. Письмо Майлза никак нельзя было оставлять на виду, ведь его мог прочесть еще кто-нибудь, к тому же… время от времени ей хотелось его перечитать. Время от времени. От шести до двенадцати раз в день…

— Не совсем…

— Что значит не совсем? — приподнял брови Бэзил. — Мне казалось, что это вопрос из серии «да-нет».

— Это… несколько сложно объяснить. — Она колебалась. И в конечном итоге решила, что объяснить двоюродному брату Тьена, насколько десять лет брака с Тьеном травмировали ее душу, как-то не входило в ее планы. — Это довольно личное.

— В письме было сказано, что вы казались растерянной и огорченной, — попробовал ей помочь Бэзил.

Глаза Катрионы сузились.

— А кто, собственно, тот не ленивый, кто сообщил вам все это, кстати говоря?

— Один ваш друг — как он утверждает, — которого глубоко заботит ваша безопасность, — моментально ответил Бэзил.

Друг? Госпожа профессор — друг. Карин, Марк… Майлз, но вряд ли он станет так подставляться… Энрике? Ципис?

— Не могу представить, чтобы кто-то из моих друзей сделал или сказал нечто подобное.

Хью в тревоге нахмурился еще сильней.

— В письме также сказано, что лорд Форкосиган оказывает на тебя всяческое давление. Что он обладает какой-то странной властью над твоим разумом.

Нет, только над моим сердцем. Разум у нее оставался совершенно ясным. Это все остальное у нее бунтовало.

— Он очень привлекательный мужчина, — признала она.

Хью с Бэзилом обменялись изумленными взглядами. Они оба видели Майлза на похоронах Тьена. Конечно, Майлз тогда был очень замкнут и официален и все еще серый от усталости после комаррского расследования. У них не было возможности увидеть, какой он, когда раскрывается, — улыбчивый, с живыми яркими глазами, умный, веселый, страстный… какое у него было лицо, когда он увидел форкосигановских жучков-маслячков… Катриона не смогла удержаться от улыбки.

— Кэт, — увещевательным тоном произнес Хью, — этот человек — мутант. Он едва тебе по плечо. И совершенно явно горбат — не понимаю, почему это не исправили хирургическим путем. Он просто странный

— Ой, ему делали десятки операций. Изначальные повреждения у него были намного, намного сильней. У него по всему телу еще видны побледневшие шрамы.

— По всему телу? — вытаращился на нее Бэзил.

— Хм… Я так думаю. Исходя из того, что я видела, во всяком случае. — Она прикусила язык, чтобы не ляпнуть «на верхней части». На секунду ее отвлекла совершенно излишняя картинка, где полностью обнаженный Майлз лежит на кровати, а она медленно исследует все его шрамы. Катриона сморгнула это видение, от всей души надеясь, что никто ничего не заметил. — Ты должен признать, что у него хорошее лицо. И глаза… очень живые.

— У него слишком большая голова.

— Ничего подобного, просто тело чуть маловато. — Как это она сподобилась вдруг спорить с Хью насчет анатомии Майлза? Он ведь не лошадь, которую она собирается покупать вопреки совету ветеринара! — Как бы то ни было, это совсем не наше дело.

— То есть он… ты… — Хью пожевал губу. — Кэт… если тебе чем-то угрожают, шантажируют или что-то в этом роде, ты не останешься одна. Я знаю, что мы можем найти помощь. Может, ты и оставила семью, но семья не оставила тебя.

И очень жаль.

— Спасибо за столь высокую оценку моего характера, — саркастически ответила она. — И ты считаешь, что наш дядя лорд Аудитор Фортиц не способен защитить меня, если понадобится? И тетя Фортиц тоже?

— Я совершенно уверен, что ваши тетя с дядей очень добры — в конце концов, они приютили вас с Никки, — неловко произнес Бэзил, — но мне дали понять, что они оба — несколько витающие в облаках интеллектуалы. Возможно, они просто не видит опасности. Мой осведомитель говорит, что они вовсе не присматривают за вами. Они разрешают вам ходить куда угодно, когда угодно, совершенно без присмотра и общаться со всякого рода сомнительными личностями.

Их витающая в облаках тетя — виднейший специалист Барраяра по мрачной и жестокой политической истории Периода Изоляции, свободно владеющая четырьмя языками, умеющая работать с документами не хуже аналитиков СБ — которыми и стали некоторые ее выпускники — и имеющая тридцатилетний опыт обращения с молодежью. А уж дядя Фортиц…

133