К ее глубочайшему облегчению, вместо цетагандийских шпиков у двери стоял ее брат Хью Форвейн с довольно симпатичным малым. Катриона не сразу узнала Бэзила Форсуассона, двоюродного брата Тьена. До этого она видела его один-единственный раз — на похоронах Тьена. Там они общались ровно столько, сколько потребовалось, чтобы официально передать ей опеку над Никки. Лейтенант Форсуассон служил в транспортном управлении большого военного космопорта, расположенном в Округе Форбреттенов. В тот раз Бэзил был одет в зеленый мундир, весьма подходящий для траурной церемонии, но сегодня на нем был обычный гражданский костюм.
— Хью, Бэзил! Вот это сюрприз! Заходите, заходите! — Катриона пригласила их пройти в кабинет тети Фортиц. Бэзил вежливо отказался от чая или кофе, поскольку они уже пили кофе на станции монорельса. Хью несколько озабоченно улыбался. Ему было едва за сорок, но благодаря сидячей работе в Имперском горнорудном бюро и неустанной заботе жены Розали он ощутимо располнел. Может, именно поэтому он выглядел таким солидным и надежным. Но он был явно напряжен. Катриона встревожилась.
— Что-нибудь стряслось?
— У нас все хорошо. — Он подчеркнул слово «нас».
У Катрионы замерло сердце.
— Папа?..
— Да, да, с ним тоже все в порядке, — нетерпеливо отмахнулся Хью. — Единственный член семьи, который в данный момент вызывает у всех тревогу, это ты, Кэт.
Катриона совсем растерялась:
— Я? Со мной все нормально.
Она опустилась на стоящее в углу большое кресло дяди. Бэзил взял один из плетеных стульев и неловко сел.
Хью передал привет от семьи, Розали, Эди и мальчиков, затем рассеянно огляделся по сторонам и спросил:
— Дядя Фортиц с тетей дома?
— Их нет. Но тетя скоро вернется после лекций.
Хью нахмурился:
— Вообще-то я надеялся увидеть дядю Фортица. Когда он придет?
— Ой, да он улетел на Комарру! Разобраться с какими-то оставшимися техническими проблемами, связанными с солнечным отражателем. И рассчитывал вернуться лишь к свадьбе Грегора.
— Чьей свадьбе? — переспросил Бэзил.
Тьфу, это все из-за Майлза! Она-то ведь не перешла на «ты» с Грег… с императором.
— Свадьбе императора Грегора. Дядя Фортиц, естественно, как Имперский Аудитор обязан на ней присутствовать.
Губы Бэзила беззвучно округлились, подразумевая «О, этого Грегора…».
— Ну, вряд ли у кого-нибудь из нас есть шанс туда попасть, — вздохнул Хью. — Конечно, меня такие вещи мало интересуют, но вот Розали и ее подружки все просто с ума сходят из-за этого. Хм-м… А это правда, что конногвардейцы пройдут строем в мундирах разных времен, начиная с Периода Изоляции до правления Эзара?
— Да, — кивнула Катриона. — И каждую ночь над рекой будет большой фейерверк.
В глазах Хью промелькнул завистливый огонек.
Бэзил прочистил горло и спросил:
— А Никки здесь?
— Нет. Он ушел с приятелем смотреть регату. Ее проводят ежегодно в память освобождения города войсками Влада Форбарры во время Десятилетней войны. Насколько я поняла, в этом году они устроили нечто сногсшибательное: сделали новые костюмы и будут разыгрывать штурм Старого Звездного Моста. Мальчики очень радовались. — Катриона не стала добавлять, что к тому же они будут наблюдать за всем этим чуть ли не с самого лучшего места в городе — балконов особняка Форбреттенов. Любезность со стороны одного из оруженосцев Форбреттенов, приятеля Пима.
Бэзил неловко поерзал.
— Может, оно и к лучшему. Госпожа Форсуассон… Катриона… На самом деле мы сегодня пришли сюда не просто так, а по очень серьезному поводу. И мне бы хотелось поговорить с вами откровенно.
— Как правило… это самый лучший способ вести с кем-то беседу, — ответила Катриона, вопросительно глянув на Хью.
— Бэзил пришел ко мне… — начал Хью и осекся. — Ладно, Бэзил, объясняй сам.
Бэзил, зажав ладони между колен, наклонился вперед и с трудом произнес:
— Видите ли, дело вот в чем. Я получил от одного осведомителя из Форбарр-Султана очень тревожные сведения о том, что происходит… о том, что недавно всплыло наружу… некоторые очень тревожные сведения о вас, моем покойном двоюродном брате и лорде Аудиторе Форкосигане.
— О! — Значит, Древние Стены, точнее, то, что от них осталось, не удержали эту клевету в пределах столицы. Ползучая тварь доползла даже до провинциальных городков. Катриона почему-то думала, что такого рода мерзкие игры — любимое времяпрепровождение лишь высших форов. Она нахмурилась.
— Поскольку это непосредственно касается обеих наших семей — и из-за того, что такого рода вещи просто необходимо перепроверять, естественно, — я обратился к Хью за советом, надеясь, что он развеет мои опасения. Но вместо этого дополнительные факты, предоставленные вашей невесткой Розали, лишь усилили их.
Дополнительные факты него? Катриона могла бы сделать пару стервозных предположений, но не желала помогать визитерам.
— Не понимаю.
— Мне сообщили, — Бэзил наконец перестал нервно облизывать губы, — что в среде высших форов стало общеизвестно, что лорд Аудитор Форкосиган виноват в неисправности респиратора Тьена.
Это она могла довольно быстро опровергнуть.
— Вам солгали. Всю эту историю состряпала небольшая шайка политических противников лорда Форкосигана, которые хотят создать ему проблемы в связи с какими-то сварами из-за наследования графств, которые сейчас идут в Совете графов. Тьен сам во всем виноват. Он вечно забывал чистить и проверять свою экипировку. К тому же это всего лишь слухи. Никаких обвинений никто не выдвигал.