«Рабочие жучки, — говорил Марк, — будут просто бродить, пока не сдохнут, вот и все…»
— Предполагаю, королева еще у вас? И вы можете… э-э-э… восстановить ваш генетический источник?
Майлз принялся медленно обходить стены, внимательно глядя вниз. Никаких серебристо-коричневых пятен.
— Хм, — лаконично ответил Энрике.
— Вы заверили меня, что королевы не могут передвигаться. — Майлз тщательно подбирал слова.
— Зрелые королевы не могут, это верно, — растолковал Энрике, поднимаясь на ноги. Он помотал головой. — Незрелые же королевы способны передвигаться, как молнии.
Майлз переварил информацию. На это ушли доли секунды. Жуки-блевуны цветов Форкосиганов. Жуки-блевуны цветов Форкосиганов по всему Форбарр-Султану.
Одним из известных приемов Службы безопасности было схватить человека за воротник, чуть скрутить и особым образом повернуть костяшки пальцев. Если все сделать как надо, то одновременно прерывается кровообращение и прекращается доступ кислорода. Майлз не без удовольствия отстраненно отметил, что не утратил прежних навыков. Он подтащил темнеющую на глазах физиономию эскобарца к своему лицу. Тут в дверях появилась запыхавшаяся Карин.
— Боргос! Вы отловите всех до единого этих ваших чертовых жуков-блевунов, а в особенности королеву, самое позднее за шесть часов до того, как граф и графиня Форкосиган переступят порог этого дома завтра, вечером. Потому что за пять часов пятьдесят девять минут до появления моих родителей я вызову профессионального дезинсектора, чтобы он избавился от этих тварей, а это означает — от всех до единого жуков-блевунов, которые к тому времени не окажутся в лотке под крышкой, ясно вам? Никаких исключений, никакой пощады.
— Нет! Нет! — ухитрился простонать Энрике, несмотря на нехватку кислорода. — Вы не можете…
— Лорд Форкосиган! — раздался от дверей пораженный голос Катрионы. Это произвело эффект внезапного выстрела из парализатора. Рука Майлза виновато разжалась, и Энрике снова выпрямился, судорожно глотая воздух.
— Не стоит останавливаться ради меня, Майлз, — ледяным тоном произнесла Карин. Она прошествовала в лабораторию с Катрионой по пятам. — Энрике, дебил! Да как ты посмел упомянуть о Сфере при моих родителях?! Ты что, вообще ничего не соображаешь?!
— Ты уже столько времени с ним знакома и задаешь такие вопросы, — желчно заметил Марк.
— А откуда… — Тут она разъяренно повернулась к Марку: — А откуда он вообще об этом знает, а, Марк?
Марк заметно съежился.
— Марк не говорил, что это секрет… Мне казалось, это так романтично. Лорд Форкосиган, пожалуйста! Не зовите дезинсектора! Я поймаю всех девочек, клянусь! Каким-нибудь образом… — На глаза Энрике навернулись слезы.
— Успокойся, Энрике, — ласково проговорила Катриона. — Уверена, — тут она метнула на Майлза скептический взгляд, — что лорд Форкосиган не прикажет убить твоих несчастных жучков. Ты всех их разыщешь.
— Меня поджимает время, — сквозь зубы выдавил Майлз. Он представил себе, как завтра днем или вечером будет объяснять вернувшимся вице-королю с вице-королевой источник тихого шуршания, раздающегося из стен их дома. Может, возложить эту задачу на Марка?.
— Если хочешь, я останусь и помогу тебе их искать, Энрике, — предложила Катриона, хмуро глядя на Майлза.
Словно стрела пронзила сердце. Уф! Похоже, вырисовывается следующий сценарий: Катриона с Энрике, голова к голове, рядышком, дружно ползают по полу, спасая Несчастных Жуков от злой участи, уготовленной мерзким лордом Форкосиганом… Мысленно чертыхаясь, он дал задний ход.
— После ужина, — предложил он. — Мы все придем сюда после ужина и поможем. — Да, если уж кому-то придется ползать по полу рядом с Катрионой, то это будет он, и никто другой, черт побери! — И оруженосцы тоже. — Он представил, как «обрадуется» Пим этой задаче, и мысленно поежился. — А пока нам лучше вернуться обратно и затеять вежливую беседу, — продолжил Майлз. — Кроме доктора Боргоса, который будет занят.
— Я останусь, чтобы помочь ему, — радостно предложил Марк.
— Что?! — вскричала Карин. — И предоставишь мне самой разбираться с родителями? И сестры… Они теперь постоянно будут надо мной издеваться…
Майлз с досадой покачал головой:
— Зачем тебе вообще понадобилось тащить Карин в Сферу, Марк?
Марк пораженно уставился на него:
— А ты как думаешь?
— Ну… да… Только ты ведь наверняка знал, что это неподходящее место для юной барраярской де…
— Майлз, ханжа ты чертов! — возмутилась Карин. — И ты это говоришь, когда, по словам бабушки Нейсмит, сам бывал там… И не единожды!
— По долгу службы, — отрезал Майлз. — Просто поразительно, какие возможности для межпланетного военного и промышленного шпионажа открываются в Сфере! И вам лучше учесть, что бетанские спецслужбы тоже там пасутся.
— Да ну? — съехидничал Марк. — И мы должны поверить, что ты ни разу не попробовал местный сервис, пока дожидался своих информаторов?
Майлз всегда умел распознать момент, когда следует предпринять стратегическое отступление.
— Думаю, нам всем пора возвращаться на ужин. Либо он подгорит, либо засохнет, и матушка Кости очень рассердится на нас за то, что мы испортили ее кушанья. И уйдет работать к леди Элис, а нам придется снова питаться пищей быстрого приготовления.
Страшная угроза дошла и до Марка, и до Карин. Да, кстати, а кто вдохновил его кухарку на все эти рецепты с жучьим маслицем? Уж наверняка матушка Кости не сама предложила. Что-то больно смахивает на заговор.