Гражданская кампания [= Мирные действия] - Страница 28


К оглавлению

28

Сердито нахмурившись, тетя что-то быстро написала, затем подняла глаза и улыбнулась:

—. Закончили, дорогая?

— Скорее только начали. Лорд Форкосиган выбрал сельский вариант. Он и правда хочет, чтобы я продолжала.

— Ни секунды в этом не сомневалась. Он очень решительный человек.

— Извините за то, что вам помешали нынче утром, — махнула Катриона в сторону гостиной.

— Не понимаю, почему ты извиняешься. Ты их не приглашала.

— Действительно, не приглашала. — Катриона с улыбкой показала свою новенькую кредитную карту. — Но лорд Форкосиган уже заплатил мне за проект! Так что теперь я могу заплатить вам за наше с Никки проживание.

— Господи, да ничего ты нам не должна! Нам ровным счетом ничего не стоит предоставить тебе все эти пустующие комнаты наверху.

Катриона поколебалась.

— Но вы же не станете утверждать, что еда, которой вы нас кормите, тоже ничего не стоит?

— Если хочешь купить что-нибудь вкусненькое, валяй. Но лично я предпочла бы, чтобы ты оставила эти деньги себе на учебу.

— Я сделаю и то, и другое, — решительно кивнула Катриона.

При аккуратных тратах эти деньги избавят ее на несколько ближайших месяцев от необходимости клянчить деньги у отца. Папа вовсе не жадный, просто очень не хочется, чтобы вместе с деньгами он снабжал ее пустыми советами. Отец довольно четко сказал на похоронах Тьена, как недоволен тем, что Катриона не вернулась домой, как положено добропорядочной вдове фора, или не поселилась у свекрови, хотя старшая госпожа Форсуассон этого ей и не предлагала.

И как, интересно, по его мнению, Катриона с Никки разместятся в его скромной квартирке или найдут подходящие учебные заведения в том крошечном городке на Южном континенте, где отец обосновался после выхода на пенсию? Иногда Саша Форвейн казался человеком, потерпевшим в жизни неудачу. Он всегда придерживался консервативных взглядов и поступков. В их семье прогрессивной была мама, да и то лишь в очень ограниченной сфере, которую предоставляла роль жены провинциального бюрократа. Не стали ли эти пораженческие настроения в конечном итоге заразными? Катриона иногда задавалась мыслью, не был ли брак ее родителей по-своему столь же неудачен, как и ее?

За окном мелькнула седая голова. Послышался скрип, задняя дверь отворилась, впуская дядю Фортица. По пятам за ним следовал Никки. Профессор осторожно просунул голову внутрь и театральным шепотом поинтересовался:

— Они ушли?

— Все чисто, — доложила его жена, и объемистый лорд Аудитор вплыл на кухню.

Он плюхнул на стол здоровенную сумку, в которой лежали пирожные. Количество сладостей в несколько раз превосходило то, что уже было съедено.

— По-твоему, теперь нам хватит? — сухо поинтересовалась профессорша.

— Никаких искусственных ограничений, — провозгласил ее супруг. — Помню, как наши девочки проходили через эту стадию. Мы были все время по уши в молодых людях, и к концу дня в доме не оставалось ни крошки. Никогда не мог понять этой твоей щедрой стратегии. Видишь ли, — объяснил он Катрионе, — я хотел ограничить численность, предлагая им тухлые овощи и нагружая всякой работой. И мы бы знали, что те, кто вернулся бы сюда после такого, имеют серьезные намерения. А, Никки? Но по какой-то таинственной причине женщины мне не позволили.

— Можете кормить их любыми гнилыми овощами и загружать самой черной работой, какую только придумаете, — обрадовалась Катриона. Иначе нам придется запираться изнутри и делать вид, что никого нет дома.

Она мрачно плюхнулась рядом с тетей и взяла пирожное.

— Вам с Никки в конечном итоге удалось получить свою долю?

— Мы зашли в кофейню, попили кофе с молоком и съели пирожки, — успокоил ее профессор.

Никки, довольно облизнувшись, кивнул.

— Дедушка сказал, что все эти дяди хотят на тебе жениться, — сообщил он с явным недоверием. — Это правда?

Ну спасибо, дядюшка! — ядовито подумала Катриона. Интересно, и как теперь ей все это объяснить девятилетнему мальчишке? Хотя Никки в отличие от нее, похоже, вовсе не находит эту идею столь ужасной.

— Это было бы неправильно, — пробормотала она. — Даже скандально. — И чуть заметно улыбнулась, припомнив высказывание Бая Форратьера.

Никки шутки не понял.

— Ты же знаешь, о чем я! Ты выберешь кого-нибудь из них?

— Нет, зайка, — заверила она.

— Хорошо. — Помолчав, Никки добавил: — Но если вдруг выберешь, то майор лучше, чем лейтенант.

— Э-э-э… А почему?

Катриона с интересом наблюдала, как Никки пытается изречь «Формонкриф — снисходительный зануда-фор», но, к ее облегчению, ему не хватило словарного запаса.

— Майоры больше получают, — выдал он наконец.

— Очень практичный подход, — прокомментировал дядя Фортиц, упаковал добрую половину принесенных сладостей и утащил, чтобы припрятать у себя в лаборатории в подвале. Никки поплелся за ним.

Катриона облокотилась на стол, подперла подбородок ладошками и вздохнула.

— Может, стратегия дяди не так уж плоха. Угроза поработать избавит нас от Формонкрифа и, безусловно, оттолкнет Форратьера. Хотя не уверена, что с майором Замори это сработает. А вот гнилые овощи годятся для всех.

Тетя Фортиц выпрямилась и вопросительно улыбнулась:

— Так что ты от меня хочешь, Катриона? Чтобы я говорила твоим потенциальным ухажерам, что тебя нет дома?

— А вы можете? Учитывая, что мне предстоит работа по саду, это будет соответствовать истине, — задумчиво проговорила Катриона.

— Бедные мальчики. Мне их почти жаль.

28