Гражданская кампания [= Мирные действия] - Страница 66


К оглавлению

66

Итак, к сегодняшнему вечеру основные подготовительные работы должны быть завершены. А завтра привезут не терраформированную почву из самых дальних уголков Округа Форкосиганов, и вечером, непосредственно перед ужином у лорда Форкосигана, она, как и обещала себе, высадит первое растение: побег старого скеллитума с Южного континента. Пройдет лет пятнадцать или больше, пока он вырастет окончательно, ну так что с того? Форкосиганы владеют этой землей двести лет. Никуда они не денутся, когда дерево достигнет зрелости. За такой срок можно вырастить настоящий сад. Или настоящую семью…

Просигналила входная дверь. Катриона подскочила, внезапно сообразив, что она все еще в старой дядиной пижаме и к тому же непричесана. Тетины шаги прозвучали по коридору, и Катриона напряглась, готовая мгновенно исчезнуть, если пришел гость. Ой, а вдруг это лорд Форкосиган? Она проснулась на рассвете. В голове роились мысли о саде, и она тихонько скользнула в кабинет, даже зубы не почистив. Но ответивший на приветствие тети голос оказался женским, к тому же хорошо знакомым. Розали? Здесь? Зачем?

Из-за угла появилась темноволосая женщина лет сорока. Она улыбалась. Катриона удивленно помахала в ответ и встала навстречу гостье. Да, правда — Розали Форвейн, жена старшего брата Катрионы. Катриона не видела ее с похорон Тьена. На невестке был традиционный дневной костюм — юбка и жакет цвета позеленевшей бронзы, удачно оттенявшего ее смуглую кожу, хотя покрой был несколько провинциальным и устаревшим. За Розали шла ее дочь, Эди, которой мать сказала:

— Ступай наверх и найди своего кузена Никки. Мне надо поговорить с тетей Кэт.

Эди, еще не вошедшая в зловредный подростковый возраст, охотно убежала.

— Что привело тебя в столицу в такую рань? — спросила тетя Фортиц.

— С Хью и остальными все в порядке? — добавила Катриона.

— Ой, да, все хорошо! — заверила их Розали. — Хью не мог уйти с работы, так что отправили меня. Я потом пройдусь с Эди по магазинам, но до чего же трудно было заставить ее подняться в такую рань, чтобы успеть на первый поезд!

Хью Форвейн работал в Имперском Горном Бюро в Округе Фордарианов, в двух часах езды от Форбарр-Султана. Розали пришлось вставать ни свет ни заря, чтобы приехать в город так рано. Два ее старших сына, уже выросшие из коротких штанишек, должно быть, остались дома, предоставленные сами себе.

— Ты завтракала, Розали? — поинтересовалась тетя. — Хочешь чаю или кофе?

— Мы поели в поезде, но чайку я бы выпила с удовольствием, спасибо, тетя Фортиц.

Розали с Катрионой прошли вслед за тетей на кухню, чтобы помочь, и в итоге расположились за кухонным столом с горячими чашками в руках. Розали сообщила им о здоровье мужа, о последних событиях в ее семействе и о достижениях сыновей за прошедший после похорон Тьена период. Потом, весело прищурившись, она наклонилась к Катрионе и сообщила:

— Но на твой вопрос, что привело меня сюда, Кэт, то ответ — ты.

— Я? — Недоуменно переспросила Катриона.

— Не догадываешься почему?

Катриона прикинула, не будет ли грубостью ответить «а с чего бы?», но ограничилась только неопределенным жестом.

— Пару дней назад у твоего отца был посетитель.

Интонация Розали явно предлагала поиграть в угадайку, но Катриона мечтала только о том, чтобы побыстрее вернуться к работе, а потому лишь мило улыбалась.

Розали с веселой досадой покачала головой и, наклонившись, постучала пальцем по столу рядом с чашкой.

— Ты, моя дорогая, получила очень достойное предложение.

— Предложение чего? — Вряд ли Розали принесла новый заказ на сад. Но не может же она действительно иметь в виду…

— Брака, чего же еще? И от достойного фора, должна с удовольствием отметить. Такого старомодного, что прислал сваху из самого Форбарр-Султана к твоему па на Южный континент. Чем произвел на старика неизгладимое впечатление. Твой па позвонил Хью, чтобы передать тебе. И мы решили, учитывая столь достойное сватовство, не сообщать такую новость по комму, а передать тебе лично. Мы все так рады, что ты вскоре снова будешь хорошо устроена!

Тетя Фортиц выпрямилась, явно огорошенная, и прижала палец к губам.

Столичный фор, старомодный, строго придерживающийся этикета. Па совершенно покорен. Кто же еще это может быть, кроме… У Катрионы чуть сердце не оборвалось. Лорд Форкосиган?! Майлз, крыса ты эдакая, да как ты посмел так поступить, не спросив сначала меня! Ее губы задергались в странной смеси ярости и восторга.

Наглый маленький!.. Но… Он выбрал ее своей леди Форкосиган, чтобы она стала хозяйкой этого великолепного дома и его наследственного округа. А в округе так много нужно сделать, как заманчиво и прекрасно… И сам Майлз… Ой, мамочки! Это его зачаровывающее, испещренное шрамами тело, эта горячая настойчивость — и в ее постели? За все время он едва ли пару раз прикоснулся к ней. С тем же успехом он мог оставить на ней ожоги, настолько остро Ощущала она кожей эти быстрые касания. Катриона не думала, не могла позволить себе думать о нем в этом плане, но сейчас мысли вырвались из-под контроля и вихрем понеслись в голове. Эти веселые серые глаза, подвижный чувственный рот, такой выразительный… И все это может принадлежать ей, лишь ей одной. Но как он посмел так наседать на нее, да еще через родственников?

— Ты довольна? — Розали, внимательно наблюдавшая за Кэт, откинулась на стуле, расплывшись в улыбке. — Или лучше сказать — в восторге? Вот и славно! И не слишком, как я вижу, удивлена.

— Не совсем.

66