Майлз посмотрел на мать, потом на брата и насмешливо помотал головой.
— Ты плохо пользуешься своими барраярскими возможностями, Марк! У тебя перед носом сидит самая могущественная сваха на всей планете, а ты ее даже не подключил!
— Но… что она может сделать? При таких обстоятельствах…
— С Ку и Дру? Даже представить себе боюсь! — Майлз потер подбородок. — Масло повстречалось с лучом бластера. Бластер, масло. Оп!
Мать улыбнулась. Скрестив руки, она задумчиво обвела взглядом обширную библиотеку.
— Но, мэм… — Марк просветлел. — Мама, ты можешь? Да? Можешь? Я не хотел просить, после всего того… что все наговорили друг другу в тот вечер, но я просто в отчаянии!
В отчаянном отчаянии.
— Я не собиралась вмешиваться без прямого приглашения, — сообщила графиня и выжидательно замолчала, одарив его поощрительной улыбкой.
Марк поразмыслил. Дважды попытался выговорить незнакомое слово. Наконец собрался с силами, облизнул пересохшие губы, набрал побольше воздуха и выдохнул:
— Помоги…
— С удовольствием, Марк! — Ее улыбка стала несколько хищной. — Полагаю, нам надо сделать вот что: собраться всем пятерым — ты, я, Карин и Ку с Дру — прямо здесь. Да, именно здесь, в этой самой библиотеке. И поговорить.
Марк пришел в ужас, но постарался сохранить лицо. Он сжал колени и кивнул:
— Да. Только… говорить будешь ты, ладно?
— Все будет хорошо, — успокоила его матушка.
— Но как ты вообще заставишь их сюда приехать?
— Можешь спокойно предоставить это мне.
Марк покосился на ухмыляющегося братца. Похоже, он-то нисколько не сомневается в ее способностях.
В дверях возник Пим:
— Простите за беспокойство, м’леди. М’лорд, прибыл граф Форбреттен.
— А, отлично! — Майлз метнулся к столу и торопливо начал сгребать бумаги. — Отведи его в мои апартаменты и скажи матушке Кости, чтоб приступала.
Марк воспользовался случаем:
— Пим, мне понадобится машина с водителем, — он глянул на часы, — примерно через десять минут.
— Я позабочусь, м’лорд. — И Пим удалился.
Майлз решительно проследовал за оруженосцем, с трудом удерживая в руках кипу бумаг.
Марк вопросительно посмотрел на мать.
— Беги на свою встречу, — благосклонно кивнула она. — А когда вернешься, загляни в мой кабинет. Расскажешь все подробно.
Казалось, она искренне заинтересована.
— Ты полагаешь, что захочешь инвестировать мой проект? — спросил Марк в приступе оптимизма.
— Обсудим. — Мать тепло улыбалась ему. Пожалуй, так ему не улыбается никто. У Марка сразу стало легко на душе, и он поспешил по своим делам.
Охранник пропустил Айвена в особняк Форкосиганов и тут же вернулся в свою будку, чтобы ответить на вызов комма. Железные ворота распахнулись, и мимо Айвена проехал бронированный лимузин. Мимолетная надежда на то, что он разминулся с Майлзом, исчезла, когда Айвен разглядел сквозь тонированное стекло толстенького пассажира. Увы, это совершенно очевидно был Марк. Пим провел гостя в Майлзовы апартаменты. Имперский Аудитор сидел возле витражного окна, беседуя с графом Рене Форбреттеном.
— Ой, прости! — воскликнул Айвен. — Не знал, что ты занят.
Впрочем, отступать было поздно. Майлз оглянулся, едва заметно скривился и махнул рукой, приглашая кузена войти.
— Привет, Айвен! Какими судьбами?
— Мать с запиской прислала. Я не стал возражать, не упускать же мне возможность смотаться. — Айвен достал толстый пакет, запечатанный личной печатью леди Элис.
— Смотаться? — развеселился Рене. — А мне казалось, у тебя самая легкая служба во всем Форбарр-Султане!
— Ха! — мрачно буркнул Айвен. — Позавидовал! Да это все равно что работать с полным экипажем будущих тещ в состоянии предсвадебной лихорадки. Причем каждая — на грани возгорания. Понять не могу, где только матушка сыскала столько драконов в юбке! Тут одной достаточно, и лучше — в окружении семейства, которое она терроризирует в свое удовольствие. А собирать их всех вместе просто неправильно. — Айвен поставил стул между Майлзом и Рене и сел, всем своим видом показывая, что он здесь проездом. — Субординация — четкая, сверху вниз: двадцать три командира, один подчиненный. Причем подчиненный — я… Хочу обратно в генштаб! Там никто не предваряет каждый приказ угрожающим рефреном: «Айвен, дорогой, будь лапочкой и…» Я бы все отдал, лишь бы услышать старый добрый грубый мужской рев: «Форпатрил…», причем от кого угодно, кроме графини Фориннис. Вот.
Майлз начал было открывать пакет, но замер, услышав шаги в коридоре. Пим привел новых гостей.
— А! — кивнул Майлз. — Отлично. Как раз вовремя.
К вящему изумлению Айвена в дверях возникли лорд Доно, Байерли и оруженосец Цабо. Всех троих присутствие Айвена весьма позабавило. Их радость была прямо-таки отвратительна. Лорд Доно обменялся крепким рукопожатием с графом Рене и уселся напротив Майлза за низенький столик. Бай облокотился о спинку кресла Доно. Цабо выбрал стул чуть в стороне от остальных и сел, скрестив на груди руки.
— Прошу прощения. — Майлз разорвал пакет, извлек записку, бегло пробежал взглядом и ухмыльнулся. — Итак, господа, вот что пишет моя тетя Элис:
Дорогой Майлз и прочие обычные вежливости. Так… Дальше. Ага!
Передай своим друзьям: графиня Форсмит сообщает, что Рене голос ее супруга обеспечен. По поводу Доно еще предстоит поработать, но сообщение о том, что он решительно намерен примкнуть к партии прогрессистов, принесет желанные плоды. Леди Мери Форвилль также сообщает о благоприятном для Рене раскладе благодаря дорогим воспоминаниям ее отца, графа Форвилля, служившего вместе с ныне покойным отцом Рене. Я считала некорректным лоббировать графиню Форпински в отношении голосования за лорда Доно, но она удивила меня, с большим энтузиазмом поддержав превращение леди Донны.